Recently, in a forum thread titled “Why can’t Cantonese be used in writing directly?“, I learned that there’s a new Cantonese novel. While I was looking up info about the book, to my surprise, I found several more newly published novels that are written in Cantonese.
I call this wave of written Cantonese literature “HKGolden Literature”, because all the books share the following features:
- All the authors are male members of HKGolden, which is a culturally and politically influential forum in Hong Kong.
- Their works were first published on HKGolden’s 講故台 (Storytelling Channel).
- Their stories are about their love lives and careers.
Here’s the book list.
- 男人唔可以窮 (Men can’t be poor) and its sequel 男人唔可以窮 貳 (Men can’t be poor Ⅱ), by 薛可正
- The story was first published on HKGolden forum in Nov 2012: link
- Both of the stories can be read online for free: link1 and link2
- 男人唔可以窮 was the bestseller in the literature category during March 2013
- 後香港小男人網上日記 (The Diary of the Post Hong Kong Little Man), by 栢原太賀
- According to the author, the book is inspired by the famous written Cantonese literature 小男人週記 (The Diary of the Little Man).
- The story was first published on HKGolden in May 2012: link
- 一個旅程, 俾個港女搞到玩得唔係咁開心 (A journey was spoiled by a Kong Gal)
- The story was first published on HKGolden on March 2013: Link
Even though the stories can be read online for free, I think people who support Cantonese should at least buy a copy.